لوگو جدید حقیاد

تبدیل اسم و فامیل به انگلیسی

تبدیل اسم و فامیل به انگلیسی

شاید  دوست داشته باشید بدانید که چگونه باید تبدیل اسم و فامیل به انگلیسی را انجام دهیم که هم یک انگلیسی زبان بتواند راحت اسم شما رو بیان کنید و یا از روی نوشته بفهمد که اسم و فامیل شما چیست.

در زبان انگلیسی اسامی اشخاص مستقل از معانی است به عنوان مثال آقای براون به معنی آقای قهوه ای نیست در کشورهای انگلیسی زبان بیشتر نام های فامیلی بر اساس نژاد و تبار افراد است اما در آنجا هم مثل ما برخی از مشاغل با پسوندهایی به نام فامیلی تبدیل شده اند

توجه به اینکه اسم و نام فامیلی ما با آواها زبان فارسی گویش متفاوتی با آواهای زبان انگلیسی دارد ممکن است شما اسمتان نوید باشد و به انگلیسی بنویسید navid اما یک انگلیسی زبان نمی تواند نوید بخواند بلکه می خواند Neved به عبارت بهتر می توانید بگوییم انگلیسی زبان ها در بیان آواهایی که با فتحه یا همان اَ هستند کمی مشکل دارند.

شما باید صرف نظر از نوع بیان انگلیسی زبان ها در مکاتبات و یا تماس هایتان از نامی استفاده کنید که برای مخاطب انگلیسی زبان به سادگی قابل فهم باشد یادتان باشد به عنوان مثال من در خیلی از مکاتبات خودم رو David معرفی می کردم این نام از نظر نوشتاری بسیار شبیه navid هست اما بیان آن برای یک مخاطب انگلیسی زبان بسیار ساده و روان است

نکتته مهم دیگری که در تبدیل اسم و فامیل به انگلیسی است این است که نباید اسم خودتان را به انگلیسی ترجمه کنید فرض کنید اسم شما پدیده است و ترجمه واژه پدیده به انگلیسی می شود Phenomenon پس به یک مخاطب انگلیسی زبان بگوئید اسمم Phenomenon است اینکار غلط و اشتباه است .

در ادامه بخوانید :  چند سالته به انگلیسی

نکته مهم دیگری که وجود دارد این است که برخی از اسامی در زبان فارسی بسیار زیبا هستن اما وقتی به زبان انگلیسی گفته شوند معنی بدی پیدا خواهند کرد مثل پوپک که در انگلیسی به معنی بسته مدفوع است لذا بهتر است اسامی اینگونه را حتما تغییر دهید
می توانید در این حالت از اسامی اینترنشنال استفاده کنید سارا، رز، علی و … این اسامی تقریبا همیشه و در همه جا به یک شکل بیان می شوند

حالا اگر می خواهید که تبدیل اسم و فامیل به انگلیسی داشته باشید اما شک دارید که آیا این کار رو درست انجام داده اید یا خیر کافی است در پائین این صفحه نام خود را نویسید و درخواست تبدیل اسم و فامیل به انگلیسی کنید گروه ما در آگادمی حقیاد برای شما در قسمت نظرات اینکار رو به رایگان انجام می دهند

جمع بندی :

  • اسامی فارغ از معنی مستقل هستند
  • می توانید نامی جایگزین که تلفش برای انگلیسی زبان ها آسان باشد انتخاب کنید
  • بعضی اسامی فارسی هنگام تبدیل به انگلیسی معنی بدی می دهند آنها را تغییر دهید
  • هرکز اسم یا فامیا خود را ترجمه نکنید

به عنوان مثال در قسمت نظرات اینگونه بنویسید:

سارا احمدی

تبدیل اسم و فامیل به انگلیسی

و سپس کلید ارسال را بزنید گروه ما این کار را برای شما به سرعت انجام خواهد داد و یا اگر خدای ناکرده نام شما دچار مشکلات نام هایی باشد که در بالا ذکر شد باشد ما حتما توصیه هایی در خصوص تغییر نام به انگلیسی به شما خواهیم کرد

در ادامه بخوانید :  معلم به انگلیسی چگونه نوشته می شود

 

 

 

دیدگاه کاربران
  • مریم 10 شهریور 1400

    گلشید فغانی

    تبدیل اسم و فامیل به انگلیسی

    • admin 10 شهریور 1400

      سلام و خسته نباشید
      Golshid Faghani

  • زهره 20 شهریور 1400

    زهره ابراهیمی
    تبدیل اسم و فامیل به انگلیسی

    • admin 20 شهریور 1400

      با سلام و خسته نباشید
      Zohre Ebrahimi

  • فرهاد 25 مهر 1400

    فرهاد درودگر

    • admin 25 مهر 1400

      سلام
      Farhad dorodgar

    • masyn 4 اردیبهشت 1401

      محمدحسین نریمان پناه

      • admin 4 اردیبهشت 1401

        سلام
        Mohammed Hussain Nariman Panah

  • رضا 29 مهر 1400

    رضا ضیائی

    • admin 30 مهر 1400

      سلام
      Reza Ziyaei

  • فرشید 30 مهر 1400

    سلام
    فرشید میرزاخانلو

    • admin 30 مهر 1400

      سلام و خسته نباشید
      Farshid Mirzakhanlo

  • محمد 2 آبان 1400

    محمد پدرامی چی میشه

    • admin 3 آبان 1400

      با سلام
      Mohammad Pedrami

  • فاطمه 5 آبان 1400

    سلام

    فاطمه معافی

    تبدیل اسم و فامیل به انگلیسی

    • admin 5 آبان 1400

      با سلام
      Fateme Moafi

  • فاطمه 8 آبان 1400

    گوهری به انگلیسی

    • admin 11 آبان 1400

      Ghohari

  • بهرام معصومی پور 8 آبان 1400

    سلام تبدل نام و نام خانوادگی به لاتین

    • admin 11 آبان 1400

      سلام
      Bahram Masomi por

  • آسیه قزل 15 آبان 1400

    سلام آسیه قزل

    • admin 18 آبان 1400

      سلام
      Asiye Ghezel

  • محمد 17 آبان 1400

    نصرآلوارس ممنون

    • admin 18 آبان 1400

      سلام
      Nasralvares

  • محمد 17 آبان 1400

    پورمحرم سپاس

    • admin 18 آبان 1400

      سلام
      Por mohram یا Pur mohram
      هر دو حالت رو می تونید استفاده کنید البته در بین ایرانی ها حالت اول با oشایع تر هست

  • محمدرضاحیدری کاشی 26 آبان 1400

    لطفا به انگلیسی به سبک داخل پاسپورت بفرمایید اسمو فامیل بنده رو

    • admin 8 آذر 1400

      سلام ممکن است در پاسپورت به شیوه ای دیگری نوشته شود اما تلاش می کنیم صحیح ترین حالت رو برای شما بنویسیم
      Mohammad reza heydari kashi

  • هستی ظریفی 28 آبان 1400

    شریف زاده به انگلیسی

    • admin 8 آذر 1400

      سلام
      sharifzade

  • قاسم 10 آذر 1400

    قاسم شفقت
    فائزه صفاری بندرآباد

    • admin 11 آذر 1400

      سلام
      ghasem shafeghat
      faeze safari bandar abad

      • Ghasem 14 آذر 1400

        با تشکر فقط صفاری تشدید داره بازهم به این صورت نوشته میشه

        • admin 14 آذر 1400

          با سلام در زبان انگلیسی تشدید نداریم safari به همین شکل نوشته می شود

      • برديا 22 فروردین 1401

        با درود
        برديا

        • admin 30 فروردین 1401

          سلام
          bardiya

  • سینا 7 دی 1400

    سینا حاجبی به اینگلیسی چی میشه ؟!

    • admin 15 دی 1400

      sina hajebi

  • لیلا 22 دی 1400

    با سلام
    لیلا رمضانپور

    • admin 23 دی 1400

      سلام
      Leyla Ramezanpor

  • عاطفه 17 بهمن 1400

    عاطفه محمدی چارقودیه

    • عاطفه 17 بهمن 1400

      چارقوئیه

      • admin 17 بهمن 1400

        charghoieye

    • admin 17 بهمن 1400

      سلام
      Atefe mohammadi charghodiye

  • مهشید 19 بهمن 1400

    سلام وقت بخیر مختارپور چطور نوشته میشه؟

    • admin 20 بهمن 1400

      سلام و خسته نباشید
      Mokhtarpor

  • بارفروشی 14 اسفند 1400

    سلام ببخشید بارفروشی چیجوری نوشته میشه تو پاسپورت

    • admin 16 اسفند 1400

      سلام وقتی برای پاسپورت در خواست می دید ابتدا یه فرم در اختیارتون قرار می دن که خودتون اسمتون رو به انگلیسی توش می نویسید
      Barforoshi

  • Dayan 18 اسفند 1400

    سلام
    زهرئ بلبلی چطور نوشته میشه

    • admin 18 اسفند 1400

      Zohre bolboli

  • S 6 فروردین 1401

    سلام
    شهین کله‌ئی چطور نوشته میشه

    • admin 15 فروردین 1401

      سلام اگر کله ای به فتحه باشه
      shahin kalei
      اگر با ضمه باشه یعنی صدای او بده
      shahin kolei

  • سعید 2 اردیبهشت 1401

    سعید زارع
    تبدیل اسم و فامیل به انگلیسی

    • admin 2 اردیبهشت 1401

      سلام
      saied zare
      توجه کنید اگر saeed بنویسید در زبان عربی ساید تلفظ می شه

  • بهنام 4 اردیبهشت 1401

    بهنام قبلهء
    تبدیل اسم فامیل به انگلیسی

    • admin 4 اردیبهشت 1401

      سلام
      behnam gheble
      اگر اون همزه که گذاشته اید صدای “ای” بده میشه
      behnam gheblei

  • فاطمه 18 اردیبهشت 1401

    سلام
    میشه لاتین فامیلی زیررو بهم بگید
    اسگندرزاده چوبقلو.

    • admin 18 اردیبهشت 1401

      سلام
      Skandarzade chobgholo

ارسال دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.